18/52 Those who do not move, do not notice their chains

Matkakollegani versio http://suvimaen.blogspot.com.

lunes_ no job
martes_ vappu 
miercoles_  turhauttavaa, mistään ei infoa, vastaava vaihtui ja visionääristä (a.k.a taiteellinen johtaja) tuli "työpaikkaohjaajamme", 
Rakastan tätä vaihtelua.
jueves_ oli erityisen toimeton päivä, odotimme ohjeistusta maalin hakuun kunnes päätimme sitten lähteä hakemaan sitä itse, (kulttuurikeskuksen) paikallisen laskupohjan (fakturan) kanssa. Purkki hyvänlaatuista spray-maalia 3,30e.
viernes_ koneella: matkaraporttimme tekoa, työn dokumentoimista, spray-maalaamista + bonuksena työkaveri toteutti yhden kuvatuliaisistani (kaverini jolle kyseinen teos tulee (pienen kuvamuokkauksen jälkeen;), pyysi tilannekuvaa jossa näkyy taitelija tekemässä minusta kuvaa naamio päälläni.

Erityishuomioita paikallisesta olemisesta:
-kirjaimellisesti pesevät kadut, aamuisin suurin osa kaduista märkiä juuri tämän takia
-asuntomme ovilukko nelinkertainen, riittää kertakierto mutta voi kiertää neljästi jos haluaa ;)
-vapaapäivät pyhien välissä eli jos pyhäpäivä osuu esimerkiksi torstaille tai tiistaille, on normaalia ottaa vapaaksi pyhien väliin jäävä työpäivä.
-vessapaperin maskottina koira
-hintataso vegaaneille (sekä tuoreet että kuivat/pakasteet) vaihtelevasti edullisempaa sekä Suomen luokkaa (mm. avokado on ollut Suomea kalliimpaa >I )

pero= mutta
fin de semana= viikonloppu
pintura=
rojo= punainen, verde= vihreä, amarillo=keltainen, blanco= valkoinen, negro= musta, rosado= vaaleanpunainen, azul=sininen ,  gris= harmaa,  marrón= ruskea,


KUVATEEMA:
Spesiaali Bilbao
viikon fiilis

ristin paikalliseksi muumitaloksi

multilingual meanings, tarkoittaa siis kissaa baskiksi

taidetta opiskellut työkaveri tekemässä 15min pikateoksen

ilman eläimiä ei ole elämää

makein ääni tästä kun sattuu tulipalo
Polku kiipeilypuistolle

Metrot on lempparikamaa, niissä on hyvä ilmastointikin




Kommentit

Suositut tekstit